lirik lagu aut boi nian dan artinya
Awalnya lagu ini Dinyanyikan oleh Amigos band, lalu diaransemen ulang oleh Vikcy Sianipar spesial untuk film Toba dream yang Movienya sudah keluar dan bisa anda tonton di bioskop-bioskop kesayangan anda.
Berikut liriknya dan artinya dalam bahasa indonesia per kalimat :
Aut boi nian tardungdung au (Kalau bisa lah ku lakukan)
Si rumondang bulan tula i (mengulangi bulan yang terlewatkan)
Putikhononhu hasian (akan ku lakukan)
Jala bahenonhu ma (dan ku buat)
Di podomanmi asa sonang roham (untuk menyenangkanmu dalam tidurmu)
Aut boi nian tarbahen au (kalau saja aku bisa kulakukan)
Songon si doli tinodo mi (yang seperti laki-laki yang engkau inginkan itu)
Satokkin on do au ro (sudah cepat aku kan datang)
Pasahatonhu ma holong na di rohakon (untuk menyampaikan kasih yang di dalam hatiku ini)
Tu hona uli na lagu ( untuk mu sayangku yang terkasih)
Reff :
Hape ndang boi tarbahen au (Ternyata tidak bisa ku lakukan)
Songon sidoli tinodo ni rohami (yang seperti laki-laki yang engkau inginkan itu)
Hasian (Kasihku)
Ditadinghon ho sasada au (engkau tingggalkan ku sendiri)
Alani pogos ni damang dainang i (karena kemiskinanku)
Mambahen ingkon marsirang au (membuat agar diriku jauh bepisah)
Sian ho (darimu)
Hansit nai (sangat sakit)
Dangol nai (perih)
Sitaononhon (yang ku rasakan)
Alani holonghi tu ho.. (karena kasihku hanya untukmu )
Demikian tentang aut boi nian Lirik dan artinya Dalam Terjemahan bahasa indonesia, Semoga dapat membantu. atas Koreksi dan masukan teman-teman telah di edit dan ditambahkan interprestasi lagunya, mauliate godang atas diskusinya. SUMBER : http://liriklagurinalpurba.blogspot.co.id/
Berikut liriknya dan artinya dalam bahasa indonesia per kalimat :
Aut boi nian tardungdung au (Kalau bisa lah ku lakukan)
Si rumondang bulan tula i (mengulangi bulan yang terlewatkan)
Putikhononhu hasian (akan ku lakukan)
Jala bahenonhu ma (dan ku buat)
Di podomanmi asa sonang roham (untuk menyenangkanmu dalam tidurmu)
Aut boi nian tarbahen au (kalau saja aku bisa kulakukan)
Songon si doli tinodo mi (yang seperti laki-laki yang engkau inginkan itu)
Satokkin on do au ro (sudah cepat aku kan datang)
Pasahatonhu ma holong na di rohakon (untuk menyampaikan kasih yang di dalam hatiku ini)
Tu hona uli na lagu ( untuk mu sayangku yang terkasih)
Reff :
Hape ndang boi tarbahen au (Ternyata tidak bisa ku lakukan)
Songon sidoli tinodo ni rohami (yang seperti laki-laki yang engkau inginkan itu)
Hasian (Kasihku)
Ditadinghon ho sasada au (engkau tingggalkan ku sendiri)
Alani pogos ni damang dainang i (karena kemiskinanku)
Mambahen ingkon marsirang au (membuat agar diriku jauh bepisah)
Sian ho (darimu)
Hansit nai (sangat sakit)
Dangol nai (perih)
Sitaononhon (yang ku rasakan)
Alani holonghi tu ho.. (karena kasihku hanya untukmu )
Demikian tentang aut boi nian Lirik dan artinya Dalam Terjemahan bahasa indonesia, Semoga dapat membantu. atas Koreksi dan masukan teman-teman telah di edit dan ditambahkan interprestasi lagunya, mauliate godang atas diskusinya. SUMBER : http://liriklagurinalpurba.blogspot.co.id/
Wah, terjemahannya kok banyak yg nggak terpat ya artinya...
BalasHapusnaidia salahni laee.... bere jo masukkanni laee ase hu perbaiki
HapusKomentar ini telah dihapus oleh pengarang.
HapusKomentar ini telah dihapus oleh pengarang.
BalasHapusAut boi nia tardundung au = Seandainya bisa kuraih
BalasHapusSi rumondang bulan tula i = Bulan purnama yang bersinar itu
Putikhononhu hasian = Akan kupetik untukmu, Sayang
Jala bahenonhu ma = Dan akan kuletakkan
Di podomanmi asa sonang roham = Di tempat tidur (peraduan) mu agar senang hatimu
Tu hona uli na lagu --> untuk mu sayangku yang terkasih (komentar saya: walaupun secara harafiah Tu hona uli na lagu artinya "untukmu yang cantik dan baik hati", tapi memang maksudnya adalah seperti arti yang Lae sampaikan)
Untuk reff-nya, hampir seluruhya sudah oke, hanya sedikit koreksi, "Alani pogos ni damang dainang i" seharusnya lebih tepat diterjemahkan "karena orang tuaku yang miskin"
Untuk yang lainnya, masih ada beberapa yang kurang tepat terjemahannya, tapi sudah mendekati maksudnya, hanya "Sitaononhon" seharusnya diterjemahkan "Penderitaanku ini".
Boti ma Lae na boi hupaturehon. Mauliate. Horas!
Ok laeee. sama-sama. Tarimakasih godang atas Support dan koreksinya. salam Persahabatan Au sian medan
Hapus